Aucun livre
Déjà vus
Traduction française, en première édition celle de 1823 année de...
Occasion
Traduction française, en première édition celle de 1823 année de l'édition anglaise, du célèbre poème en prose de Thomas Moore, romantique irlandais, ami de lord Byron, et qui devait, selon Sainte-Beuve, inspirer fortement Alfred de Vigny. L'auteur revendique une totale ordoxie théologique mais aussi une grande liberté poétique. Traduction de Mme Louise Giv-belloc.
Ce livre n'est pas ou plus disponible actuellement
Vous pouvez contacter le libraire : Commander
Edition originale de la traduction française illustrée d'un portrait de l'auteur en frotispice et de trois gravures de Charles Heath d'après Westall établie dans une agréable reliure romantique d'époque signée (Purgol-Héring 1820-1825) en demi-maroquin vert à dos plat avec motif or romantique et coins.
Reliure en très bel état malgré des frottements aux coins. Intérieur bien solide mais de nombreuses rousseurs sur pratiquement toutes les pages.
Catégorie | Le XIXème Siècle |
Thème | Livres reliés |
Genre | Poésie |
Auteur | Thomas Moore |
État | Assez bon état |
Année | 1823 |
Format | in 8° |
Pages | 232pp |
Editeur | Chez Chasseriau, Libraire-Editeur. |
Lieu d'édition | Paris |
Type | Reliure romantique demi-cuir |
Divers | Edition originale. Reliure d'époque signée. de nombreuses rousseurs. |